2013年9月29日星期日

笑話十則

妻:「對於性你有什麼看法?」
夫:「看法是沒有,做法倒很多。」

  丈夫抱怨說:“親愛的,你把我的名字給了咱們的小狗,這樣我會經常弄錯的。”
  “不會的,叫狗時我的聲音特別和藹。”
我已經暗戀她兩年了,可是始終沒有勇氣向她表白。在朋友的鼓勵下,我終於寫了一份充滿愛意的情書。可是,幾次見到她,那隻緊握情書的手總是無法從口袋裡拿出來。就這樣,浪費了好幾次機會,情書已變得皺皺巴巴。
  終於有一天,不知是哪兒來的勇氣,我一見到她,便把那封皺巴巴的情書塞進她手裡,然後慌忙逃竄。
  第二天,她打來電話,說要跟我見面。心情既是興奮又是緊張,昏暗的路燈下我們見面了。她看著忐忑不安的我,問道:“昨天你塞給我一百塊錢干嘛?”
今天上班,因為起來晚了,沒吃早飯,直接沖公司了。
巧的是,有一MM也沒吃,約我出去吃早飯,我說上班時間,隨便走開被領導會罵。
那MM就一屑說了一句:怕什麼!管那麼多干嘛,人為財死,鳥為食亡。
正好被路過的領導聽見,來一句,兩隻鳥兒快去快回,別忘了回巢!
(狂汗)

夜宵夜排擋
夜裡11點半,我在網上。Hemingway(海明威)突然來電話,說是請我吃夜宵。怕我不去,開車來接我。得了!推托不了!去吧!
“你也別來接了,我自己開車吧。去哪?”
“夜排擋怎樣?”
“哈!你飯店吃膩了吧?”
“嘿嘿嘿!”
約好了在香港灘夜排擋見面。海明威是美國一家跨國大公司駐華代表,待人接物還不錯。來華工作一年,跟我學了一年漢語。他的語感非常好,在學語言上他有著特殊的能力。他到過許多國家,學過許多“外語”,雖然談不上樣樣精通,但至少能夠運用。他感覺世界上所有語言中漢語最難學。在學漢語中,他還鬧出了許多非常經典的笑話。雖然磕磕碰碰,但學得還不錯。
我們幾乎同時到達,我選了一家比較干淨、條件較好的排擋店。
誰知剛進門,海明威就用很流利的漢語大嗓門喊著:
“老板!小便炒飯味道好嗎?”
嚇我一跳!我急忙攔住他:
“What?……What do you mean?”(什麼?你什麼意思?)
店老板愣愣地地望著海明威,所有客人都朝這邊看,還有人在說:
“來了個老外找茬鬧事的!”“扁他!”
望著大家不解的目光,海明威三步並兩步跑到門外,扛進來一個大牌子,當廳一放。上書:
小 便
炒 飯
大家愣了五秒種,然後一陣哄堂大笑。

漢語課本
海明威剛開始學漢語的自選教材是BBC廣播公司出版的漢語課本。該書扉頁上的廣告詞甚有煽動力,聲稱特別適合旅游者和商人的速成初級漢語,完全無漢語基礎者也能“一看就會說”。
翻遍全書都找不著一個漢字,通篇皆是英文和漢語拼音,整個一本文盲漢語教科書。據說此書是專門為那些放棄學習像天書一樣難學的漢字,隻打算學會說點漢語口語者預備的。由於完全不看漢字單純讀拼
海明威一見翻譯的面就自豪地賣弄起自己的漢語學問來:“你嚎( 好)小姐劉,我恨歌星(很高興)扔死你(認識你)。”
海明威很珍惜與中國人的對話機會,笑話便層出不窮,比如他告訴秘書:“我的媳婦 (西服)在皮包裡。”為了談協議,我們約好八點種在我辦公室見面。“今天早上擔心馬路太忙,我七點就‘出家了 ’。”他的好友回國了,於是海明威經常念叨的是:“一個火人(好人),飛去了(回去了)。”每次走到樓梯口,海明威都會略微躬著身,一派典型的紳士風度,口中念念有詞:“請小心裸ti(樓梯),下流、下流,一起下流(下樓)吧。

望文生意
海明威:“你們中國人的確是一個勤奮的民族。”
秘書:“怎見得?”
海明威:“每當我早晨經過街道,常常可以看到路旁的招牌寫著‘早點’兩個大字,提醒過路上班的人,不要遲到。”

無法控制
海明威參加“普通話演講比賽”,他的開場白是這樣的:“諸位女士、諸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通話說得不好。我與貴國語文的關系就如同我跟太太的關系一樣,我很愛它,卻又無法控制它。”

紅燒屁股
初到中國海明威踏進飯館開口就將包子說成為“報紙”,服務小姐還真耐心解釋:“馬路對面賣報紙,日報、晚報一應俱全。”
想吃餃子,遺憾的是沖口而出的卻是“轎子”,聽得服務小姐如墜雲霧之中。
尤其令服務小姐莫名其妙甚至氣憤的是,他居然要求“紅燒屁股”,並聲稱這是他最喜愛的一道中國名菜。見服務小姐的臉色不悅甚至惱怒起來,海明威急忙將菜單指給她看。女侍者這才明白原來他是想吃“紅燒排骨”。

很好與更好
海明威剛來中國不久時,他隻會說兩句中國話:“很好”、“更好”。
一天,一位職員說:“我要請假兩星期。”
海明威說:“很好。”
仆人說:“因為我父親死了。”
海明威說:“更好。”

不是東西
海明威召開全體職員大會:“中國人把物品稱為‘東西’,例如桌椅、電視機……等等,但是有生命的動物就不稱東西,例如虫、鳥、獸、人……等等,所以,你們和它們都不是東西,我自然也不是東西!”

便飯
一次宴請海明威,中方代表客氣地告訴他今晚為他准備了一餐便飯時,這位洋老兄望著滿桌山珍海味吃驚道:“如果說這是一餐便飯,那可真正是一餐‘大便飯’了。”
搞得我一個晚上沒胃口。

漢語太奇妙了
海明威對翻譯說:“你們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:
‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;
‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。
總之,勝利永遠屬於你們。”

處處都漂亮
海明威不知道中國人的“哪裡!哪裡!”是自謙詞。一次他參加婚禮時,很有禮貌地贊美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘說了聲:“哪裡!哪裡!”不料,這位洋老兄卻嚇了一大跳!想不到籠統地贊美,中國人還不過癮,還需舉例說明,於是便用生硬的中國話說:“頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結果引起全場哄堂大笑。

數學中文
海明威來華給自己起的中國名字姓張。會寫錯綜復雜的“張”字――而且還是草書,對一個老外來說確實不簡單。
驚訝之余,不免問他。他說:“這沒有什麼,我隻是用一筆把三又四分之十三這個數字寫出來而已。”
暈死!

“吻”字新義
海明威學習中文。當學到“吻”這個字時,海明威提出了疑問:“吻字會意就是‘勿’,‘口’,不動口如何接吻?”
有人想了想,笑著回答:“中國人個性比較含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必說話’的意思。
你接吻的時候,會說話嗎?”

魏什麼
海明威的太太來華,起了個中國名字姓魏。某日夫婦倆散步遇一朋友,一陣寒暄之後。
朋友:“您太太貴姓?”
海明威:“姓魏。”
朋友:“魏什麼?”
海明威:“為什麼?姓魏也要為什麼?”

《英漢詞典》
一段時間海明威整天抱著一本厚厚的《英漢詞典》,從詞典裡拿來中文詞句,接著就去活學活用。
黃昏時分在工業園林蔭路上遇見他,我上前打招呼:“你好!海明威,散步呢。”
他笑嘻嘻地來了句:“對,我正在這裡徘徊。”
我忍住笑興趣盎然地追問:“你明白徘徊的意思嗎?”
他一本正經地答曰:“當然知道,徘徊就是在一個地方來回來去地走著。”
海明威逢人喜歡自我介紹:“我是個土裡土氣的人。”每每都令眾人笑得人仰馬翻。海明威自己卻很驚訝,因他在詞典裡讀到“鄉下人”譯為中文就是“土裡土氣的人”,他隻不過想訴中國人自己出身農民,不明白為何會導致如此喜劇效果。
海明威生搬硬套詞典術語的習慣,有次著實令他尷尬萬分。不知他從哪本詞典中查找到“廢話”一詞的英文翻譯含有雙重意思,一為沒用的廢話,另外還有客氣的含義,於是海明威大著膽子運用起他的新名詞。一位中方代表參加洽談項目,談判之後夸獎海明威的漢語水准高,海明威趕忙學著中國人的謙虛勁回答:“你真是太過獎了,全是廢話、廢話。”那位中方代表先生當即一臉慘白地走開了。

屬相
中國民俗十二生肖屬相,也是西方人極感興趣的話題,每個人都想查清楚自己是屬什麼動物的。不幸的是,“屬”和“屬於”海明威常常混淆。
一天他對秘書姑娘興奮地說:“你是屬於豬的。”
中文裡用“雌性”或“雄性”來形容動物性別,這對海明威來說未免太難為他了,因在英語裡無論形容人或動物都可通用male(男性)或female(女性)。
一天晚上海明威在街上牽著她的愛犬散步,見到我後,得意地向我介紹“這是我的女狗。”

安全帽
海明威除了開小車,平常愛騎摩托車,說是方便。我說路上車太多,要小心。他接了一句:沒關系,我會戴安全套的。他本來想說的是“安全帽”(頭盔)。

量詞
中文裡的量詞,也令海明威大為頭痛。一次他自我標榜是“一條好漢”,問他何意?他說:“一條好漢,意思就是一個瘦而高、相貌好看的男人。”他解釋“一條”自然是長而直的意思,至於“好漢”理所當然應該是模樣好看的男人。
還有一次他告訴我,他在公路上看到了“一張小狗”。我立即糾正應該是一隻小狗,他卻表情認真地反駁說,千真萬確是一張小狗,因為小狗已經被汽車軋死了,壓扁了的小狗理所當然變成為一張小狗,就如同一張紙、一張相片一樣。
除此之外,諸如什麼“一對褲子”,海明威振振有辭地辯解,因為褲子都有兩條褲腿,兩條即一對,因此沒錯。甚至處找中國人辯論,堅持稱應當是“一套屁股”才符合邏輯,聽來甚為滑稽。

各種各樣的“汁”
有一次,考考海明威的成語能力:“絞盡___汁”。
結果是:
“絞盡墨汁”,“絞盡乳汁”,“絞盡果汁”,“絞盡湯汁”。
哈!“你真是‘絞盡腦汁’也沒想出‘絞盡腦汁’。”

果醬
雖然有這麼多讓我忍俊不禁的笑話,但看老外努力學習中國民族的文化語言,倒也令我欣慰。於是我鼓勵道:“你的漢語水准進步很快。”他卻大聲地回敬我中國式的客套:“果醬、果醬(過獎、過獎)”。

有個年輕人走進來然後在吧台前坐下。

“您要來點什麼嗎?”酒保問道。

“我要六杯Jagermeister。”那年輕人答道。

“六杯?!您在慶祝什麼嗎?”“是啊,我頭一次KJ”

“這樣的話,我給你第七杯,小店請客”

“我無意冒犯,先生,但如果六杯還不能去掉那種味道的話,那就沒別的東西可以了。”……(原來不是他被KJ)

有人問連長:“你挑選新兵的時候,為什麼寧願要那些結過婚的士兵呢?”
“因為結了婚的兵好帶,訓練的時候即使挨了罵,他也能唯唯喏喏地執行命令。”

學生會舉辦有獎征答,賽題是:五個名人搭乘一個氣球,五個
人分別代表各自領域的最高水平:一個是文學家,一個是化學家,
一個是物理學家,一個是醫學家,一個是氣象學家。氣球突然遇到
風暴,要把其中兩個人推下去,才能保証氣球的安全,問題是,究
竟把哪兩個人推下去?
不久,接到了許多答案,其中大多旁征博引,洋洋洒洒地分析
論証各人的功過輕重,然後拿出自己的看法。
但最後評審委員會卻把頭獎給了一個三年級的學生,他的答案
是:
“把最胖的兩個推下去!”
托馬斯・杰斐遜(1743一1826年)是美國第3任總統。1785年他曾擔任駐法大使。一天,他去法國外長的公寓拜訪。“您代替了富蘭克林先生?”外長問。
“是接替他,沒有人能夠代替得了他”杰斐遜回答說。
牛年最牛的面試(笑掉牙)

1. 你為什麼來應聘這份工作。
答:以前俺是一隻迷途的騾子,現在可算找到組織了。
2.你是怎麼知道我們招聘這個職位的呢?
答:一個合格的員工除了要有騾子般的身體以外,還必須有獵狗一樣的嗅覺。
3.我們為什麼要聘你呢?
答:俺吃得少,拉得多。
4.你認為自己最大的優點是什麼?
答:像騾子一樣吃苦,像工蜂一樣耐勞,像獵狗一樣忠誠。
5.你認為你自己最大的弱點是什麼?
答:除了干活就是個白痴。
6.你最喜歡的大學課程是什麼?
答:《畜牧學》和《馬屁學》。《畜牧學》讓俺體會到什麼是生產力,《馬屁學》讓俺理解到什麼是生產關系,受益匪淺。
7.你能為我們公司帶來什麼呢?
答:表率作用,讓所有員工都覺得自己是世界上最幸福的人全世界都羨慕俺。
8.你對薪金有什麼期望呢?
答:俺屬奶牛型,吃的是草,擠出來是奶。
9.除了工資,還有什麼福利最吸引你?
答:加班!誰跟俺提錢俺跟誰急!
10.你對加班有什麼看法?
答:加班可以延年益壽,加班有利於健康,俺不加班就上吐下泄頭昏腦漲外加抽筋,加班可以減肥(美容),加班可以緩解交通壓力,加班有利於計劃生育(有利於世界和平)。
11.你怎樣贏得顧客?
答:A、嘴巴能把稻草說成金條;B、臉皮象城牆一樣厚;C、心像鍋底一樣黑;D手像芥末一樣辣。
12.你如何看待忠誠?
答:俺是老板的一條狗,守在公司大門口,他讓咬誰就咬誰,讓咬幾口就咬幾口。
13.最能概括你自己的一句話是什麼?
答:千萬不要把俺當人!
14.你對我們公司有什麼認識?
答:基本上盡善盡美,隻是管理上有個小小的紕漏:俺曾經冒充貴公司推銷員,掙了十幾萬元,居能沒有人發現。
15.你的座右銘是什麼?
答:隻有工作狂才能生存。
16.你如何看待要向你年輕的上司匯報工作呢?
答:那是俺的福分,俺是屬孫子的,他們人小,可長在輩分上。
17.你能把過去的工作做得更好嗎?
答:當然能,因為俺一直在挑戰自我,過去俺每天工作十四小時,現在俺的目標是每天工作十八小時。
18.總體而言,你認為一個合格的員工應該具備哪些素質?
答:騾子般的體魄和耐性,狗一樣的嗅覺和忠誠,狼一樣的進取心,還有蝸牛般的食欲。
19.你的身體狀況如何?有什麼疾病史沒有?
答:就要看和誰比了,和騾子比要強一些,和恐龍比可能要略差一點。其他毛病一概沒有――斗膽問一句:工作狂算不算病?
20.作為被面試者,請給我們打一下分。
答:(羞羞答答扭扭捏捏):您沉魚落雁羞花閉月傾國過傾城國色天香比貴妃風韻比貂禪苗條比西施味香比昭君貌美――缺點是,回頭率太高,容易引起交通隱患。(對女考官)


没有评论:

发表评论